訂閱基金會電子報分享誌 前往基金會官網
讓新住民爸媽也有機會用母語念故事給孩子聽
近期活動預告
理書志工報名
在對臺商的第一波宣傳海報上用文字引起共鳴:「近年來,有很多臺灣新住民孩子以及印尼的外籍專業人員在臺灣居住,離鄉背井的他們,要取得印尼文的書籍不只是費用問題而已,書的選擇性更是不多,猶如在印尼的我們學習華語的過程中,中文書的取得也是得來不易。」

宣傳DM透過臺商家庭傳遞,喚起行動:「分享一本承載著您的善意的印尼文書籍,將能讓在臺新住民母親擁有『用母語念故事給孩子聽』的機會,獲得平等閱讀的權利,讓每一位母親與孩子的心更加靠近。」

從臺校出發引發印尼當地響應
為了推動有計畫的募書,印尼青商會四處請益。2018年回臺參加亞洲青商會交流時,張雲喬請教泰國等地東南亞其他地區的前輩會長,認為與當地學校一起合作辦理募書比較可行,張雲喬決定先從雅加達臺灣學校著手,向學校提出企劃書,找校方討論,計劃先做出一個範例,再去找其他當地學校合作。

5月雅加達臺灣學校校慶的募書,獲得熱烈響應,校慶當天,青商會設置攤位,並且準備文具小禮物謝謝踴躍捐書的大小朋友們,還有畢業班的同學,同心協力把捐書搬到攤位上,一同在最後參與的校慶園遊會中,留下深刻印象且富有意義的回憶。

事先發出的文宣海報,有中文和印尼文版本,因此也有許多印尼人家庭響應捐書。雅加達臺灣學校近年已轉型為國際學校,除了招收臺灣學生,也招收華人、韓人子女,以及印尼本地學生,印尼本地生和華人子女學生,家裡可能有比較多印尼文的兒少圖書。

令人意外的,印尼當地三家出版社也來現場捐書,帶來的書超過百本,大多是新書。出版社的人說,他們之後還會再捐,「捐書可以幫到印尼同鄉,就是幫助自己的人。」

有些印尼學生的家長前來攤位詢問,他們很好奇臺灣的團體為什麼要募印尼文的書?張雲喬說,印尼的家長納悶之餘,也許會願意花一點時間了解和思考,因而產生認同,日後再有第二波為臺灣新住民募印尼文書籍行動時,就能引起更大效應。

負責執行募印尼文書專案的青商會理事傅楚楚說,會員看到募書的文宣,會和孩子一起討論「為什麼要募印尼文圖書?為什麼會是兒少書?」這個過程讓孩子漸漸產生同理心,有些學生在園遊會當天主動跑到攤位問:我們可以幫忙做什麼嗎?

上一頁 2 下一頁
基金會資訊列
聯絡我們 誠品基金會官網 誠品基金會臉書