訂閱基金會電子報分享誌 前往基金會官網
用母語說故事給孩子聽-台西故事屋串連沿線閱讀
近期活動預告
理書志工報名
海口的風吹來 吹過故事屋的讀書聲
根據最近統計,雲林縣來自東南亞及中國大陸的新住民已超過1萬5000多人,台西鄉目前有760多位新住民,約佔全鄉總戶數的8.2%。台西國小全校260名學生中,約三分之一是弱勢家庭子女,其中有35名為新住民子女,其中大部分為越南與印尼新住民。

「沿線閱讀計畫」各書櫃點的書籍,除了有許多適合親子共讀的故事繪本及兒少謮物,最近也新增了東南亞語言的讀物。送到海口故事屋的主要以印尼文為主。這是誠品基金會在今年5月,透過印尼台灣商會聯合總會青商會發起「募書篇篇,傳愛綿綿」活動,募集到400多本印尼文圖書,整理後分送台灣各地需要東南亞閱讀資源的申請單位,其中也包括海口故事屋。配合故事屋開辦的「識字故事班」,請來印尼籍新住民媽媽,帶孩子們看繪本講故事學母語,這些書也讓新住民媽媽們擁有更多「用母語念故事給孩子聽」的機會。

而誠品「行動圖書館」在今年七月也新增設一櫃東南亞語文繪本。除了原文之外,也有並列中文與東南亞文翻譯對照的繪本,讓新住民媽媽和孩子可以運用兩種文字交互搭配,說故事讀故事。這些雙語對照的繪本由台灣作家劉旭恭創作的《好想吃榴槤》、《請問一下,踩得到底嗎?》、《誰的家到了》、《到烏龜國去》、《橘色的馬》、《五百羅漢交通平安》、《只有一個學生的學校》、《你看看你,把這裡弄得這麼亂!》這些原是以中文創作的可愛故事,由作者同意授權誠品基金會在原作上加貼新住民的母語翻譯,成了中印(尼)、中越、中泰、中菲四種對照版本。讓無論是來自印尼、越南、泰國或菲律賓的新住民媽媽,都能和孩子同時用雙語對照,一起閱讀這些台灣原創的繪本故事。


書籍到了,海口的風如常的吹起,故事屋前多了讀書聲。在閱讀資源較為缺乏的地方,誠品基金會將「閱讀分享計畫」募得的書籍,定期支援設立多點少量的「沿線書櫃」,借閱者可以「A點借B點還」,自由又方便,書透過借還自然流通,加上定期舉辦的閱讀推廣小活動,閱讀一步一步成為日常風景,轉化成地方上自然的養分。海風吹過的讀書聲,以及母親念故事給孩子聽的朗讀聲,已經在多語交織中,更為和諧了。

上一頁 3  
基金會資訊列
聯絡我們 誠品基金會官網 誠品基金會臉書